![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Наша преподавательница морфологии просто ходячий стенд ап. Где это видано, чтобы на уроке, где обьясняют про разные глаголы, существительные и прочие тонкости, хотелось смеяться в голос, а в остальное время улыбаться, ожидая очередного повода для ржания!
Эта учительница ухитряется сделать урок не только интересным, но и смешным. Вчера она назвала одну из категорий ассимиляции (когда одна согласная начинает походить на другую или же полностью в нее превращается) - "такой вот встречей" (פגישה שכזאת) и так и записала на доске. Когда она говорит на иврите, многие слова я понимаю только по контексту, но у нее такой язык, как музыка - слушал бы и слушал. То представляешь себе кафе где-нибудь в 50-х годах, то дам в чинных платьях, то еще что-то. Это просто театр одного актера, причем она ничего ТАКОГО не делает, просто говорит настолько живо и образно, что у меня перед глазами картинки, как в кино!
Вчера табличку с группами глаголов в иврите (בניינים) она обозвала шоколадкой, и тут уже пошли фразы, типа, "гуляя в шоколаде" - такой урок просто запоминается сам собой! Потом она рассказала, что ученики ей подарили огромную шоколадку, на которой написаны эти самые группы, и она, мол, даже не знает, сьедобная ли она. На что в классе тут же предложили выяснить это опытным путем.
И имя у нее подходящее - Мазаль, что с иврита переводится простым словом "счастье".
Эта учительница ухитряется сделать урок не только интересным, но и смешным. Вчера она назвала одну из категорий ассимиляции (когда одна согласная начинает походить на другую или же полностью в нее превращается) - "такой вот встречей" (פגישה שכזאת) и так и записала на доске. Когда она говорит на иврите, многие слова я понимаю только по контексту, но у нее такой язык, как музыка - слушал бы и слушал. То представляешь себе кафе где-нибудь в 50-х годах, то дам в чинных платьях, то еще что-то. Это просто театр одного актера, причем она ничего ТАКОГО не делает, просто говорит настолько живо и образно, что у меня перед глазами картинки, как в кино!
Вчера табличку с группами глаголов в иврите (בניינים) она обозвала шоколадкой, и тут уже пошли фразы, типа, "гуляя в шоколаде" - такой урок просто запоминается сам собой! Потом она рассказала, что ученики ей подарили огромную шоколадку, на которой написаны эти самые группы, и она, мол, даже не знает, сьедобная ли она. На что в классе тут же предложили выяснить это опытным путем.
И имя у нее подходящее - Мазаль, что с иврита переводится простым словом "счастье".