anjutiny_glazki: (Универ)
anjutiny_glazki ([personal profile] anjutiny_glazki) wrote2008-05-19 01:59 pm

Лингвистическое

Читая И.Бабеля наткнулась на слово "духан", которое использовалось ровно в том же смысле, что и "דוכן" на иврите.
Оказалось (этимологический словарь Фасмера):
"духа́н

GENERAL: "шинок, мелочная лавка", кавк. (Даль), из тур. düḱan -- то же, крым.-тат., тар. dukan, азерб. duḱan (Радлов 3, 1784, 1800 и сл.); см. Mi. TEl. 1, 287; Бернекер 1, 237; Локоч 43."

Видимо и в иврит слово пришло из турецкого.

А еще никогда не проверяла этимологию слова "мегера", тоже встретилось в тексте:
"Мегера (др.-греч. Μέγαιρα, «завистливая») — самая страшная из трех эриний, богинь мщения, дочь Эреба и Никты, олицетворение зависти и гнева. Изображали её в виде противной женщины со змеями вместо волос, с осклабленными зубами и бичом в руках.
В переносном значении — злая и сварливая женщина (не только в русском, но и, например, фр. mégère, итал. megera)."

[identity profile] phoenix-o.livejournal.com 2008-06-04 06:33 am (UTC)(link)
Я лично помню "духан" из "Ханумы", стало быть, есть такое и в грузинском.

[identity profile] anjutiny-glazki.livejournal.com 2008-06-04 06:33 am (UTC)(link)
Интересно! :)

[identity profile] annie-celeblas.livejournal.com 2008-06-04 06:37 am (UTC)(link)
Я не знаю насчет грузинского, надо у дедушки спросить. :-)

[identity profile] phoenix-o.livejournal.com 2008-06-04 05:11 pm (UTC)(link)
Ну, в "Хануме" князья пили то в бане, то в духане. :)